Mago De Oz

Mago De Oz
Немного волшебства

28.01.2015

Архив интервью | English version

Первое в истории Mago De Oz выступление в Москве определенно стало для нас самым приятным сюрпризом 2014 года. Но личное интервью с участниками группы – это было уже нечто на грани чуда. Правда, если вы знакомы с творчеством этих замечательных испанских фолк-металлистов, вы вряд ли будете спорить с тем, что чудеса – это их специализация. Как минимум, название обязывает. Хотя дело далеко не только в названии – послушайте какой-нибудь из классических альбомов Mago De Oz, например, “Finisterra” (2000) или “Gaia” (2003), и вы согласитесь с тем, что в мастерстве создавать волшебной красоты мелодии и рассказывать увлекательные таинственные истории испанцам нет равных. Так или иначе, сразу после выступления Mago De Oz на “Aria Fest” мы чудесным образом оказались за кулисами клуба “Stadium Live”, где Карлос Мохамед (скрипка), Патрисия Тапиа (вокал) и Хавьер Диос (клавишные, гитара) с удовольствием поделились с нами своими мыслями о музыкальных корнях группы, ее текстовом послании и власти, которой музыка обладает над людьми …

Вам понравилось сегодняшнее выступление? Что скажете о сцене, организации и зрителях?


Хавьер: Вы шутите?! Все было замечательно! Мы впервые здесь выступаем, но публика была просто превосходна. На сцене тоже все было здорово, правда, звук мог бы быть и получше, но мы понимаем, что сегодня выступают четыре группы, и у нас было недостаточно времени на подготовку. Но с учетом того, что мы здесь в первый раз, мы более чем довольны.
Карлос: Я видел, как люди подпевают нашим песням, танцуют. Mago De Oz приехали в Россию впервые, и мы не знали, слышал ни тут кто-нибудь наши песни …
Хавьер: У нас и раньше было такое, что в какой-то стране мы выступаем впервые, но такого, как здесь, никогда не было. Это одно из лучших первых выступлений в нашей истории.
Патрисия: Кто-то сказал нам, что ваша публика не особо активна, что здесь никто не прыгает перед сценой. Но когда мы выступаем, мы стараемся показать по-настояшему сильное шоу, мы сами прыгаем и танцуем. И во время нашего выступления мы увидели – зрители еще как прыгают, хлопают и кричат. Ну как это может не понравиться?!

А город вам удалось посмотреть?

Хавьер: Лишь чуть-чуть. Мы прилетели сегодня утром, а завтра утром уже уезжаем.
Патрисия: Я себе шапку купила!

Она называется “ушанка”…

Патрисия: … да, а еще “бабушка” (с ударением на второй слог – прим. авт.) – вот и весь запас русских слов, что мы успели выучить. (Дружный смех.)

У вас столько альбомов и столько песен. По каким принципам вы составляете сет-лист? Как вы решаете, какую песню играть, а какую не играть?


Карлос: В этот раз с этим не было никаких сложностей: раз мы здесь впервые, мы хотим сыграть лучшие песни за всю нашу карьеру. У нас было всего 50 минут, и в эти 50 минут нужно было впихнуть все лучшее, что у нас есть.

Расскажите немного о вашем новом альбоме “Ilussia”, который вышел в октябре…

Карлос: Наша музыка всегда эволюционирует. Мы слышим новую музыку, и мы хотим, чтобы наша музыка тоже не стояла на месте. Действие альбома происходит в заброшенном цирке. Это, конечно, концептуальный альбом – у всех наших дисков есть концепция, причем аудио-визуального характера. В ней присутствует мистика, музыка и визуальный ряд. “Ilussia” – это результат эволюции нашей музыки. Но мы все равно остаемся Mago De Oz. Просто так звучит современный Mago De Oz.

Незадолго до “Ilussia” у вас вышел первый в истории Mago De Oz альбом на английском языке - “Celtic Land” (2013). Как его приняли в англоговорящих странах? Помог ли он группе в продвижении за пределами «испанского мира»?

Карлос: Нет. Альбом возник из-за того, что у нас много друзей. Мы их обзвонили и спросили: “Вы не хотите спеть наши песни в студии?” И они сказали: “Конечно!” Но когда мы приезжаем с концертами в Европу, Россию или другие страны, все говорят нам: “Не волнуйтесь! Пойте по-испански!” Было здорово петь на английском, но люди хотят, чтобы мы пели на испанском. А нам так еще и лучше! (Дружный смех.)

По вашему мнению, возможно ли в полной мере оценить творчество Mago De Oz, если слушатель не говорит по-испански? Другими словами, сколько упускают те, кто слушает Mago De Oz, но не понимает текстов?

Хавьер: Нет ничего сложного в том, чтобы получать удовольствие от песни, не понимая текстов. Мы все были детьми и обожали песни, которые мы не понимали. Но в случае с Mago De Oz, если ты упускаешь смысл текстов, 90 процентов песни проходит мимо тебя. Те, кто любит Mago De Oz, очень любят наши тексты. Это одна из причин, по которой мы записали “Celtic Land”. Есть масса людей, которые не говорят по-испански, но очень любят группу.

А вы не думали помещать в буклеты компакт-дисков английские переводы текстов? Некоторые группы так делают, и это помогает понять смысл их песен …

Хавьер: С текстами все довольно сложно, потому что нельзя перевести их на другой язык, не потеряв часть смысла. В них столько поэтики, столько анаграмм и других стилистических приемов …
Патрисия: Когда мы готовили тексты для “Celtic Land”, мы обратились к моей подруге, она очень хорошо знает английский и работает переводчиком. Она помогла нам с переводом текстов с испанского на английский. Но некоторые тексты в переводе получились очень близкими по смыслу, а некоторые вообще не поддавались переводу. Пришлось подбирать для английской версии совсем другие слова, но смысл мы более-менее сохранили.

В музыке Mago De Oz хэви-метал сочетается со множеством фолк-элементов. Среди них нетрудно распознать кельтские мотивы, но к каким еще стилям и культурам вы обращаетесь?

Карлос: Многие считают, что за кельтской музыкой нужно ехать во Францию или в Уэльс. Нет, эта музыка есть и в Испании. Мы очень любим кельтскую музыку, она играет у нас важную роль, но мы не ограничиваемся только роком и кельтской музыкой. У нас много влияний. Мы хотим охватить всю музыку, потому что в этом суть Mago De Oz. У нас задействованы классическая музыка, фолк-музыка Мексики и Перу и многое другое.
Хавьер: Мы очень любим фолк независимо от его происхождения. Фолк-музыка на севере и на юге Испании – это уже совсем разные вещи, и наша музыка столь же разнообразна.

Один мой друг пару месяцев назад ездил в Барселону и попытался найти в магазинах старые альбомы Mago De Oz, например, “Finisterra” или “Gaia”. Но оказалось, что их тираж полностью распродан и не допечатывается. Что произошло? Вы не планируете их переиздать?

Карлос: Наш первый лейбл Locomotive украл у нас много CD. Мы сейчас с ними судимся. Ну а пока ведем переговоры с другими компаниями, нас спрашивают: “Можно нам продавать ваши ранние альбомы?” Да, никаких проблем!

В составе Mago Do Oz было немало перемен, но самые серьезные потрясения произошли в 2012 году, когда из группы ушел вокалист Хосе Андреа, голос которого долго был своего рода визитной карточкой группы. Что вы не поделили с Хосе Андреа?

Карлос: У него была собственная группа, и мы оказались в ситуации, когда у нас были концерты с Mago De Oz, а он в это же время должен был выступать сам – в Испании или где-то еще. Для группы важно, чтобы она была у ее участников в приоритете, а у Хосе Андреа в приоритете была собственная карьера. Но ничего страшного не произошло, наша группа никуда не делась.

Следующий вопрос – относительно новым участникам. Как вы получили работу в Mago De Oz?

Хавьер: Это было одним холодным вечером в 2008 году… (Дружный смех.) Я играл в группе Хорхе Салана, который в то время был гитаристом Mago De Oz, и он сказал мне: “Слушай, Mago De Oz лишились клавишника, у него только что родился первый ребенок, и группе нужен клавишник для южноамериканского тура. Ты не хочешь поехать с нами?” Это приглашение стало для меня настоящим шоком, я сказал …
Карлос (вальяжным тоном): “Ну, не знаю… может быть, соглашусь, а может быть, и нет”… (Хохот.)
Хавьер: Нет-нет, я сразу же согласился! Мы отыграли этот тур, катались по Южной Америке на протяжении двух месяцев. Для меня это был первый выезд за пределы Испании, и это было полное безумие. Когда мы вернулись домой, Чус (барабанщик) позвонил мне и сказал: “Привет, Хави, как дела? Мы готовим новый альбом ‘Gaia III’, и мы хотим пригласить тебя поучаствовать в сочинении музыки. Клавишник у нас есть, но мы хотим, чтобы ты стал частью команды”. Я опять-таки сразу же согласился …
Карлос (перебивает): ”…и с этого момента моя жизнь покатилась под откос ”… (Новый взрыв хохота.)
Хавьер: А в 2012 году, два года назад, в группе произошли серьезные перемены, ушел Хосе Андреа, ушел Кискилла (клавишные), ушел Пери (бас), и Чус предложил мне место в постоянном составе. Которое я занимаю и по сей день.

Патрисия, теперь твоя очередь…

Патрисия: Мне позвонили девять лет назад. Они искали вокалистку для участия в записи сольного альбома Хосе Андреа. Он записал диск “Donde el corazon te lleve” (2004), и я спела с ним одну песню, она называлась “El peso del alma” (это кавер-версия “Glory To The Brave” Hammerfall с текстом на испанском  – прим. авт.). А потом мне сказали: “Почему бы тебе не записаться на следующем альбоме Mago De Oz?” Я сказала: “Конечно! (Смеется.) Почему нет?” А потом: “Почему бы тебе не поехать с нами в тур?” “Конечно! Почему нет?” И вот прошло девять лет, а я по-прежнему с ними. Для меня это очень важно. Иногда я вспоминаю тот день и говорю: “Боже, как же здорово! Как я люблю свою жизнь!”
Карлос: Они не только музыканты, они композиторы, они важная часть нашего механизма. Mago De Oz были бы ничем без женского вокала!
Патрисия (изображает крайнюю степень смущения): Ооой! (Очередной взрыв хохота.)

Патрисия, у тебя ведь есть и собственный проект Patricia Tapia KHV. Ты не могла бы сказать о нем несколько слов?

Патрисия: Я выпустила с ним три альбома, последний называется “Genesis” (2014). Это рок-группа с элементами электронной музыки. Я играю с ней, когда могу.
Карлос: Она лучшая вокалистка в мире! (Смеется.)
Патрисия: Карлос, кстати, записал скрипку в одной песне на первом альбоме (“Volver a creer”, 2010), а Франк и Карлитос (гитаристы Mago De Oz – прим. авт.) иногда помогают мне на концертах. Этим проектом очень прикольно заниматься, когда на него есть время, когда мы не гастролируем с Mago De Oz.

Mago De Oz – одна из первых испанских рок- и метал-групп, выступающих в России. На ваш взгляд, почему испанские группы так мало известны в Европе за пределами вашего полуострова?

Хавьер: Я считаю, что испанские рок-группы не особо известны и в самой Испании. Рок-культура в Испании находится на очень низком уровне. Мало мест для выступлений, рок-группам закрыт путь в мейнстримовые СМИ …
Патрисия: Да еще и экономическая ситуация в Испании отвратительная, кризис и все такое.
Хавьер: Если испанские группы не пользуются славой на родине, то и за пределами Испании раскрутиться невозможно. Mago De Oz – одна из немногих групп, кому все-таки удалось прославиться. Но это не везение, это результат многих лет тяжелого труда.

В песнях Mago De Oz вы высказываете свое мнение по различным важным проблемам. По вашему мнению, способна ли музыка Mago De Oz, да и музыка в целом, как-то изменить мир?

Карлос: В мире есть только две важных вещи: музыка и любовь. Мы не ставим перед собой задачу изменить мир, но музыка способна изменить людей. Если вас слушает и смотрит много народу, то музыка обретает способность распространяться, а распространяясь широко, она заставляет людей задумываться. Mago De Oz поют о любви, о сострадании, о состоянии экологии. Мы не можем заставить людей изменить мир, но мы можем заставить их задуматься о том, о чем мы поем. Мы не политическая группа, в наших текстах нет политики, мы поем о воздухе и морских волнах, но как вы это интерпретируете и что вы будете делать с этой интерпретацией – решать вам.

Официальный сайт Mago De Oz: http://www.magodeoz.com

Выражаем благодарность Наталье Ступниковой и Алексею Кузовлеву («Ария-Фест») за организацию этого интервью

Интервью – Роман Патрашов, Наталья “Snakeheart” Патрашов
Фото – Наталья “Snakeheart” Патрашова
30 ноября 2014 г.
© HeadBanger.ru

eXTReMe Tracker